首页 >> 综识通达 > 综合经验 >

郑伯克段于鄢翻译

2026-06-04 01:06:58 来源: 用户:许瑗达 

郑伯克段于鄢翻译】《郑伯克段于鄢》是《左传》中的一篇著名文章,记述了郑国国君郑庄公与其弟共叔段之间的权力斗争。这篇文章通过简练的语言,揭示了权力争夺背后的伦理与政治问题,具有深刻的现实意义。

一、

《郑伯克段于鄢》讲述了郑庄公在母亲武姜的干预下,对弟弟共叔段的野心采取隐忍态度,最终在共叔段发动叛乱后,果断出兵平定叛乱的故事。文章展现了郑庄公的权谋手段和共叔段的贪婪无度,同时也反映了当时社会的家族伦理观念和权力结构。

文章语言简洁,叙事清晰,通过对事件的描写,传达出“不义而强,其终必败”的思想。

二、翻译对照表

原文 翻译
郑伯克段于鄢 郑庄公在鄢地击败了他的弟弟共叔段
初,郑武公娶于申,曰武姜。 起初,郑武公从申国娶了妻子,名叫武姜。
生庄公及共叔段。 生下了庄公和共叔段。
庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。 庄公出生时是倒着生的,吓到了姜氏,因此给他取名为“寤生”,姜氏从此讨厌他。
爱共叔段,欲立之。 她偏爱共叔段,想立他为太子。
亟请于武公,公弗许。 多次向武公请求,武公没有答应。
及庄公即位,使官,为之请制。 等到庄公即位后,让他担任官职,并请求把制地封给他。
公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。” 庄公说:“制是险要的地方,虢叔就死在那里,其他地方听你的安排。”
请京,使居之,谓之京城大叔。 于是请求封京地给他,让他居住,称他为“京城太叔”。
未合,公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。” 没有立刻行动,庄公说:“做多了不义的事,一定会自取灭亡,你暂且等着吧。”
既而大叔命西鄙北鄙贰于己。 后来,共叔段命令西部和北部边境的城邑背叛庄公,归附自己。
公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何? 公子吕说:“国家不能有两个君主,您打算怎么办?”
与其子俱,可也;不然,惧选。” 如果您打算同他一起治理国家,可以;否则,恐怕会出大乱。”
公曰:“无庸,将自及。” 庄公说:“不用,他会自己垮台的。”
大叔又收贰以为己邑,至于廪延。 共叔段又把那些归附他的城邑合并成自己的领地,直到廪延。
子封曰:“可矣,厚将得众。” 子封说:“可以动手了,势力雄厚的人会得到民众。”
公曰:“不义,无匹夫。” 庄公说:“他行为不义,不会有人支持他。”
大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。 共叔段修筑城墙,整治武器,准备士兵战车,准备偷袭郑国。
公闻其期,曰:“可矣!” 庄公听说了进攻的时间,说:“可以了!”
命子封帅车二百乘伐京。 命令子封率领两百辆战车去攻打京地。
大叔出奔共。 共叔段逃跑到共地。

三、文章主旨

本文通过郑庄公与共叔段之间的权力斗争,表达了“以德报怨”与“以暴制暴”的对比,强调了正义与道德的重要性。同时,也揭示了封建宗法制度下兄弟之间的矛盾与冲突。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章